“It must have been Moonglow”
Eddie de Lange

“I just... walked away
in the middle of the night...”
Artie Shaw

Разноцветная проволока вдоль и над
улицей скользящей до полупятизвездочного отеля
светская хроника встреч очередных птичек
комната держит полночь на оптическом прицеле
единственного окна
и лишает прагматичности спичей
всех бытующих взаперти

На отшибе к месту считать
шифер на крышах сараев и все
мимо снующее (здесь:
автофургоны седаны и те кто поменьше)
сбиваясь со счета
перечитывать старой газеты подвал и на скорость заучивать как устав
если время засек
вспоминая про «чарлик»* что ждет своего шептуна и смотрителя не лошадей
но распущенных щеток

Тех в которых вечер шурша свингует
из озона и джаза воздух дающий фору
путь вдоль рельсов в прибитой дождем пыли
драйв под фонари в трех белых плафонах
как шарах пломбира и свет отцеженный сквозь тугую
изумрудную зелень лип.

____________

* жаргонное обозначение части ударной установки  тарелок на штативе
с педалью, известных как «чарльстон-бекен» или «хай-хэт»