Борис Замятин

Слушай, слушай!

Сыну Жене Замятину

Он произносит Селли вместо Шелли,
он с буквами пока что не в ладах,
и не кощунство ль во младенческих устах,
да и во взрослых — рядом с колыбелью
чужих стихов магическая вязь,
звучащая легко, но непонятно,
и воспроизведённая невнятно
двух языков таинственная связь?
Корю себя, но в глубине души
укоры разума сухого отвергаю.
Возможно, лучше те стишки, что к маю,
к октябрьским безумно хороши,
но что ж не трогают ни детский ум, ни душу?
Он просит: почитай мне «Слушай, слушай...»*

____________

* Строка из «Оды Западному ветру» П.Б.Шелли в переводе Б.Пастернака