Фестиваль Дирижабль 2021. Катерина Поладян и Сергей Завьялов
Место: онлайн на платформе Youtube
Участники: Катерина Поладян, Сергей Завьялов
Модератор: Сергей Морейно
Демонстрируя дополнительный тематический поворот, в рамках второй сессии речь зашла о вопросах экзистенциальных и философских, об эсхатологии, о том, чем вообще продиктован выбор писательских тем и сюжетных решений. По сути, прозвучал провокационный вопрос, что изменится, если мы будем больше говорить не об уже широко известных фактах насилия, а о замалчиваемом до сих пор… Геноцид и тирания, старение и омоложение мира, красота и смерть, искусство и смерть, пороги, границы и преодоление границ — все это обсуждалось при участии сразу двух лауреатов премии Андрея Белого: Сергея Морейно — писателя и переводчика с немецкого, латышского, польского и русского на латышский и русский — в качестве искушенного модератора, задававшего неудобные вопросы, а также поэта, филолога, переводчика античной поэзии Сергея Завьялова. «В паре» с Завьяловым выступала прозаик, номинант многих немецких и европейских литературных премий Катерина Поладян. Бесценную переводческую поддержку в рамках этой сессии оказали Сергей Гладких и Кристине Хенгефосс.
Катерина Поладян
Родилась в 1971 году в Москве. Живет в Германии с 1979 года и пишет романы, театральные тексты и эссе. Изучала культурологию, философию и искусствоведение в университете Leuphana в Люнебурге, а также исполнительское искусство. С 2011 года публикация трех романов и литературного травелога. Публикации (подборка) „Den Traum ergänzend“ Эссе. В Matthias Jügler (ред.), „Wir. Gestern. Heute. Hier.“ Piper Verlag, Мюнхен 2020, "Hier sind Löwen" S. Fischer, Франкфурт-на-Майне 2019, "Vielleicht Marseille" Rowohlt Berlin 2015, "Nochmal anfangen" театральный сценарий. Театр имени Максима Горького 2015, „In einer Nacht, woanders“ Rowohlt Berlin 2011. Лонг-лист Немецкой книжной премии 2019 года, шорт-лист премии Европейского Союза по литературе 2016 года, номинирована на премию Альфреда Дёблина 2015 года, литературная премия «Der kleine Hai» книжного магазина Wist, Потсдам 2015 года. Участие в конкурсе Ингеборг Бахманн 2015.
Сергей Завьялов
Родился в 1958 году в г. Пушкин (Царское Село), закончил Петербургский университет по кафедре классической филологии. Преподавал древние языки и античную литературу в Институте иностранных языков. Переводил античную поэзию. Первые поэтические публикации были в Самиздате, в советские годы был членом неофициального писательского Клуба-81. C 2011 живет в Винтертуре (Швейцария). Автор шести поэтических книг. Итоговая — Стихотворения и поэмы 1993-2017. М.: НЛО, 2018. Немецкие публикации: Vor dem Fenster unten sind Volk und Macht: Russische Poesie der Generation 1940 – 1960. Ausgewählt und übersetzt von Robert Hodel. Leipziger Literaturverlag, 2015 Vier gute Nachrichten. Poem. Aus dem Russischen von Christine Hengevoß und Sergej Moreino) // Sinn und Form, 3/2021. Лауреат Премии Андрея Белого (2015) и премии Premio Ceppo Internazionale Piero Bigongiari (2016).
Сергей Морейно
Родился в 1964 году в Москве, в 1987 году переехал в Латвию. Окончил Московский физико-технический институт, по образованию — математик. с 1988 года — автор и переводчик с немецкого, латышского, польского и русского на латышский и русский. Издал более 60 книг и CD (стихотворения, эссе, рассказы, переводы). Живет в Саулкрасты под Ригой. Лауреат Премии Андрея Белого (2018)