Фестиваль Дирижабль 2021. Алла Горбунова и Ульяна Вольф
Место: онлайн на платформе Youtube
Участники: Алла Горбунова, Ульяна Вольф
Модератор: Хендрик Джексон
Как уживаются многоязычие и идентичность, как решаются и отражаются проблемы перевода, многоязычия в стихах и аспекты биографической составляющей в творчестве. Пытаясь соотнести между собой векторы language school, метареализма, а также поставангардные языковые эксперименты, авторы рассуждали о том, какую роль играет метафора и каково отношение языка и поэзии к их опыту. Модерировал беседу известный поэт, переводчик, прозаик, литературный критик Хендрик Джексон, а приглашенными гостями стали российский поэт, прозаик, литературный критик, лауреат премий Андрея Белого и «НОС» Алла Горбунова и поэт и переводчик, член Немецкой академии языка и поэзии и Немецкого ПЕН-клуба Ульяна Вольф.
Алла Горбунова
Родилась в 1985 году в Ленинграде. Российский поэт, прозаик, литературный критик. Окончила с отличием философский факультет Санкт-Петербургского университета. Автор пяти стихотворных и трех прозаических сборников. «Пока догорает азбука» (М.: Новое литературное обозрение, 2016), „Вещи и ущи“(СПб.: Лимбус Пресс, 2017), „Внутри звездопада“ (СПб.: Лимбус Пресс, 2019), „Конец света, моя любовь: Рассказы“ (М.: Новое литературное обозрение, 2020), Сборник стихов «Пока догорает азбука» вошёл в шорт-лист премии «Различие» (2017). Книга прозы «Вещи и ущи» вошла в шорт-лист премии Андрея Белого (2018) и премии «НОС» (2018). В 2019 году стала лауреатом Премии Андрея Белого в номинации «Поэзия» за книгу «Пока догорает азбука». За книгу «Конец света, моя любовь» получила премию «НОС» (2020).
Уляна Вольф
Родилась в 1979 году в Берлине. Поэт и переводчик, опубликовала четыре тома стихов, многочисленные поэтические переводы с английского, польского и белорусского языков, в том числе (последний из них - "Вальжина Морт: музыка для тех и других", совместно с Катариной Нарбутович, Suhrkamp 2021). В 2021 году будет опубликован ее сборник эссе " Этимологические сплетни". Эссе и речи. В зимнем семестре 2019 года она занимала должность приглашенного профессора по поэтике перевода Августа Вильгельма фон Шлегеля в Берлинском университете. Она является членом Немецкой академии языка и поэзии и Немецкого ПЕН-клуба. Лирические и переводные работы Вольфа были удостоены премии Адельберта фон Шамиссо 2016 года, Берлинской художественной премии 2019 года, Мюнстерской международной поэтической премии 2019 и 2021 годов и др.