Фестиваль Дирижабль 2019. День 1/5
Место: Russisches Haus in Berlin, зал «Гагарин», фойе
Адрес: Friedrichstrasse 176-179 • 10117 Berlin
Ведущие: Яна Белонина, Дмитрий Драгилев
Часть I
Открытие фестиваля. Театральная живопись Евгения Атанова в реальном времени. Импровизации композитора Вениамина Левицкого.
Подиумная дискуссия «Метамодерн – что это и куда он нас ведет?» – с участием Елены Тихомировой-Мадден (Берлин), Владимира Аристова и Александра Давыдова (Москва), Сергея Соловьёва (Мюнхен), Дмитрия Драгилёва (Берлин) и др.
Часть II
«Метамодерн в действии» – поэт Илья Кутик (Чикаго), переводчик и славист Уте Айзингер (Вена) и др.
Книжная ярмарка
Проходит параллельно.
Как это было
Русский дом. Гости постепенно собираются. Открывается книжная ярмарка. Книг много, на любой вкус – представлены образцы современной поэзии от авторов московского издательства «СтиХи», альманахи и журналы, которые выходят в Берлине под редакцией Саади Исакова, Виктории Жуковой, Ильдара Харисова, книги о русской поэзии от магазина русской книги «Геликон». Гости активно интересуются книгами и спешат купить или хотя бы забронировать те, что представлены в единственном экземпляре. Встречаются старые друзья, завязываются новые знакомства. Все с нетерпением ждут начала.
Вечер открывают импровизации художника Евгения Атанова и композитора Вениамина Левицкого. Публика становится свидетелем перформативного слияния музыки, живописи и поэзии. Вслед за этим выступлением начинается подиумная дискуссия о метамодерне (метамодерн — одна из существующих ныне попыток определить актуальную культурную реальность.) Раздаются все новые вопросы из зала, интерес публики не угасает. По окончании обсуждения, как и следовало ожидать, вопросов по поводу трактовки нового термина становится больше, нежели ответов.
Зато количество книг на столах книжной ярмарки явно уменьшается. В перерыве многие спешат приобрести сборники тех авторов, которые присутствуют на фестивале, и, если повезет, получить автограф. Один из них – известный поэт, профессор Северо-Западного университета г. Чикаго (США) Илья Кутик. В паре с переводчицей его стихов на немецкий язык Уте Айзингер он выступает во второй части вечера. Экземпляры книги, возникшей в результате их творческого сотрудничества, разлетаются на ура.
Гости долго не покидают зал после окончания первого фестивального дня. Им есть что обсудить – да и как иначе? Ведь в одном месте собрались писатели и поэты, переводчики и литературоведы, издатели, гости и просто слушатели из Испании, России, Латвии, Австрии, различных других европейских стран, из Латинской Америки, Индии...
Наконец расходятся все, кроме организаторов. Рабочая «летучка» заканчивается глубоко за полночь. Завтра – новый день. И знаменательное событие фестиваля – встреча поэтов и издателей, которые активно ищут новых авторов.
Михаил Шлейхер, организационный комитет фестиваля, сопредседатель Содружества русскоязычных литераторов Германии:
„Я считаю, все было отлично. Были интересные гости, приходило много народу, на нашей книжной ярмарке была продана куча книг. Было заведено много новых знакомств, произошла масса развиртуализаций, увиделись люди, не видевшиеся много лет. Мы задействовали СМИ и площадки. Мы учредили, в конце концов, крутую литературную премию – да еще и красивую вдобавок, а не просто бутылку водки. Вот это все вместе и есть фестиваль. Не вечер поэзии, не квартирник и даже не концерт, а пятидневный фестиваль. Что будет дальше, посмотрим. Но хорошее начало положено“.
Анна Гетманова, зритель, блогер, журналист, искусствовед:
“Многие думают, что литература - это то, что школьники на уроках проходят. И еще, может быть, то, что увидишь на полках книжных магазинов. Но литература - это намного больше, это встречи с авторами, чтения, фестивали, ярмарки, премии, это полемика на страницах литературных изданий и даже - не побоюсь этого слова - на фейсбуке. Это живой динамический процесс, наблюдать за развитием которого приносит одно удовольствие. А стать его участником - пусть даже пассивным - просто окрыляет!
Международный литературный фестиваль "Дирижабль" стал для меня такой возможностью. Не зря он прошел в Берлине, в городе с такой богатой историей русской литературной эмиграции, начавшейся еще с Тургенева в 19 веке. Я была не слишком знакома с определенными направлениями современной русской литературы до майских мероприятий, что-то читала, но вопросы оставались. Отчасти мои теоретические пробелы восполнила дискуссия литературоведов после выступления художника Евгения Атанова в первый день. Об этом арт-перформансе хочется сказать отдельно. Художник Евгений Атанов писал картину под музыкальную импровизацию композитора Вениамина Левицкого, в то время как Сергей Пронин читал поэму Алексея Парщикова "Нефть". На большого формата ватмане возникали густые как нефть линии краски, сначала черные, потом их разбавляли красные, желтые, следом Атанов делал резкие движения кистью, от которых поверх линий появлялись яркие цветные пятна. В результате совмещения трех видов искусств я как зритель ненадолго почувствовала себя погруженной в какой-то транс... Очень вдохновляющий транс. Поэтому после окончания перформанса настроение было как раз подходящее. И для подиумной дискуссии, и для восприятия непростой поэзии Парщикова, и для размышлений о путях развития современного литературного процесса.”